Kiss Gy. Csaba: Budapest–Zágráb: oda-vissza

Zselyka könyveKölcsey Hymnusát 2003-ban ő fordította először horvátra. Éppen ezért Željka Čorak talán nem veszi zokon, ha keresztnevét így magyarítom. Számos könyvet adott ki, művészettörténeti monográfiát, műfordításköteteket, esszéket, de sok kockázatot nem vállalva állítom, ha közülük egyet lehet csupán kiválasztanunk, mondjuk, magunkkal vinni ama magányos szigetre, akkor az kétségtelenül a Krhotine lesz.   És rögtön … Bővebben: Kiss Gy. Csaba: Budapest–Zágráb: oda-vissza