Louise Glück verse (Gyukics Gábor fordítása)
Kép: Sigrid Estrada/AP Télemakhosz kedvessége Fiatal koromban kényszerből sajnáltam magam, praktikusan fogalmazva, nem volt apám, s anyám a szövőszék mellett apám feltételezett szexuális életéről ábrándozott; lassanként rájöttem, hogy azon a szigeten egy gyereknek sem volt ettől eltérő története; az én megpróbáltatásaim napi rutin lett mindannyiunk számára, a kötelék egymás között, következésképpen az emberiséggel: anyám … Bővebben: Louise Glück verse (Gyukics Gábor fordítása)
A beágyazáshoz másoljuk és illesszük ezt az URL címet a WordPress honlapba
A beágyazáshoz másoljuk és illesszük ezt a kódot a honlapunkba