Klaudia Fugas: A kortárs transznemű irodalom és fordításának kérdései
(tanulmány) Amint az közismert, a magyar nyelvben nincs nyelvtani nem, és akár egy egész könyvet meg lehet írni anélkül, hogy a főszereplő nemét felfednénk. Ez a tulajdonsága nagyszerű a nem bináris emberek számára, mert nem kell minden második mondatban hangsúlyozniuk a nemiségüket. Sajnos a fordítók számára ez egy kemény dió, mert nagyon gyakran találkoznak olyan … Bővebben: Klaudia Fugas: A kortárs transznemű irodalom és fordításának kérdései
A beágyazáshoz másoljuk és illesszük ezt az URL címet a WordPress honlapba
A beágyazáshoz másoljuk és illesszük ezt a kódot a honlapunkba