Judith Hennemann: Egy repülő tárgy rekonstrukciója (Székely Örs fordítása)

Judith Hennemann: Egy repülő tárgy rekonstrukciója (Székely Örs fordítása)

Sven Beyersdorff felvétele

 

 

 

Egy repülő tárgy rekonstrukciója

I Tiktaalik
 
Háromszáznyolcvan millió éve nyomta bele
uszonyait a devoni Föld homokjába. A szárazra
való kiugrást eleddig csak a növények
kockáztatták meg. Bár ő ezt nem tudta.
Volt neki Sugárlökete, kopoltyúíve, mozgó
csigolyája. Az ujjakon még semmi toldás, árhullámok,
árterület, ő

            összerogyott, felállt.

Lomha diadalmenet a földtömbökön.
Testvércsoportok, fajtabőség, amfibikus
ikonok. Későn szakadt meg kitartó
hallgatása. A rovarok képesek voltak a repülésre, de ő –
ő járni tudott.

III Talarion
 
A támaszpontról felemelkedik a legénység nélküli ragadozó-
madár és láthatatlanul cikázik el a koros felderítő pilóta mellett.
Fedélzetén sorozatképalkotó kamera, légtáskák, az egész
mentési rendszer. Két rakéta, fedélzeti számítógép, ejtőernyő
ki tudja mire. Hastájékon képolvasó infravörös spektrumban.
Célobjektum független feldolgozása.

.               Felfedezni, elhelyezni, meghatározni.

Negyvenméteres fesztávolság, semmilyen színű semmilyen
forma semmilyen anyagból. Természetes ellenségei: nulla.
Útvonal előprogramozva.

 

 

 

Megjelent az Irodalmi Szemle 2018/7-8-as számában.

 

 

 

Judith Hennemann (1975, Papenburg)

Költő.

 

 

 

 

 

 


 

Székely Örs (1992, Kolozsvár)

Költő, műfordító.