Az egri csillagok kínaiul
Gárdonyi Géza könyvének kínai kiadását stílusosan az egri várban mutatták be december 6-án a magyar és kínai újságíróknak. Az ország legismertebb könyvét eddig 18 nyelvre fordították le, és mostantól a világ legnépesebb országában is kap-ható. A könyv fordítója kínai, de 30 éve Magyarországon él. Galla Endréné, dr. Mao Sou-fu elmondta: a régi kifejezések, tájszólások mellett a fegyverek neveinek lefordítása okozta a legnagyobb nehézséget. A fordítás hét éve készen van. Itthon, éppen arra hivatkozva, hogy nincs a nyomdáknak kínai írásjelkészletük, nem vállalták a kiadását. A könyvet végül a Magyar–Kínai Baráti Társaság közbenjárására Sanghajban adták ki
A könyv egyelőre 2000 példányban jelent meg, amely nem nagy szám, ahhoz képest, hogy a világ legnagyobb országában 1,3 milliárdan élnek.