Holmi, 2012-8
JAKkendő – pályakezdő prózaírói díj
Vadonatúj szépirodalmi díjat alapított a József Attila Irodalmi Kör Egyesület és a MrSale öltönyüzlet – a negyven alatti, kötettel nem rendelkező prózaíróknak szánt elismerés a JAKkendő nevet kapta, s 2012-ben egy Garaczi László – Mikola Gyöngyi – Szvoren Edina összetételű szakmai kuratórium döntése alapján adják ki. A díjazott pályamunka a JAK-füzetek sorozatban jelenhet meg, s a nyertes kétszázezer forintos jutalomban részesül.
Madách-díjakat osztottak
Juhász R. József és György Norbert bizonyultak a legsikeresebb szlovákiai magyar szerzőknek 2012-ben – legalább-is a Szlovákiában magyar szerzőknek osztott irodalmi elismerések alapján. Előbbi Forbáth Imre-díja és utóbbi Talamon Alfonz-díja után az Irodalmi Alap 2012-es Madách Imre-díját is Juhász R. József kapta (Urban mémoire című kötetéért), György Norbert pedig Madách-nívódíjban részesült (Átmeneti állapot című kötetéért). A Csanda Gábor, Rož-ňo Jitka és Vida Gergely összetételű kuratórium további nívódíjat ítélt meg Polgár Anikónak Ráfogások Ovidiusra című tanulmánykötetéért és Gágyor Péternek Senkik című regényéért. Műfordítói Madách-díjban részesült Hizsnyai Tóth Ildikó Pavel Vilikovský A gonosz önéletrajza című regényének magyarra fordításáért, és műfordítói nívódíjat kapott Keserű József Miroslav Marcelli A Barthes-példa című kötete magyarításáért. A díjakat június 12-én adták át Pozsonyban.
Bloomsday – az új fordítással
A Szombathelyen hagyományosan meg-rendezett Joyce-ünnepnek, a Bloomsdaynek idén június 16-án különleges apropója akadt: az idei ünnepi könyvhét-re megjelent új magyar Ulysses-fordítás került az események középpontjába. Szolláth Dávid, az egyik fordító azt nyilatkozta a Könyvesblognak, egész Babitsig nyúlnak vissza az új fordításprojekt gyökerei, hiszen már Babits felvetette (annak ellenére, hogy nem vette komolyan az Ulyssest), hogy fordítói csa-patra lenne szükség a regény magyarra való átültetéséhez. A Bloomsday alkalmából felolvastak az új fordításból a szerző szobránál, a Fő utca 41-es szám alatt (Leopold Bloom regénybeli szülőhelye), majd sor került a kötet bemutatójára is (amelyet már egy korábbi, budapesti bemutató előzött meg). (szalzo)
Évfordulók
115 éve született FÁBRY ZOLTÁN (Stósz, 1897. augusztus 10. – Stósz, 1970. május 13.) író, kritikus, közíró, irodalomszervező. – 95 éve született ANDRÁS KÁROLY (Felsőlászlófalva, 1917. augusztus 20. – München [Németország], 2004. július 9.) történész, szerkesztő. – 90 éve született BERTÓK IMRE (Kéménd, 1922. augusztus 30. – Pozsony, 1994. június 7.) nyelvész, tankönyvíró, pedagógiai szakíró. – 85 éves lenne CSANDA SÁNDOR (Kisújfalu, 1927. augusztus 3. – Pozsony, 1989. július 10.) irodalomtörténész, kritikus, irodalomszervező. – 80 éves lenne GARAJ LAJOS (Miglészapataka, 1932. augusztus 25. – Pozsony, 2008. január 7.): kritikus, műfordító.
60 éve hunyt el KELLER IMRE (Budapest, 1879. szeptember 24. – Bakonyjákó, 1952. augusztus 19.) író, kritikus, művelődéstörténész. – 50 éve halott SAS ANDOR (Singer, Budapest, 1887. január 22. – Pozsony, 1962. augusztus 23.) történész, irodalomtörténész. – 45 éve hunyt el TAMÁS MIHÁLY (Tvaroska; Beregszász, 1897. március 1. – Melbourne [Ausztrália], 1967. augusztus 1.) író. – 40 éve halt meg DARKÓ ISTVÁN (Szentendre, 1902. március 19. – Budapest, 1972. augusztus 6.) író. – 30 halt meg EGRI VIKTOR (Nagyszombat, 1898. december 26. – Pozsony, 1982. augusztus 6.) író. – 25 halott SZOMBATHY VIKTOR (Volkó; Rimaszombat, 1902. április 8. – Budapest, 1987. augusztus 12.) író. – 15 éve hunyt el SIPOSS JENŐ (Somorja, 1920. július 1. – Komárom, 1997. augusztus 17.) színműíró. – 10 éve halt meg RÁKOS PÉTER (Kassa, 1925. február 14. – Prága [Csehország], 2002. augusztus 15.).
Szerkesztőségi közlemények
Sajnálattal értesítjük olvasóinkat és érintett szerzőinket, hogy G. Hajnóczy Rózsa indiai leveleinek (közzéteszi: Pap Ágnes), Csicsay Alajos Kétszáz éves domi-nanciaharcok Európa közepén című tanulmányának, valamint Kiss Gy. Csaba Budapest–Zágráb: oda-vissza jegyzetsorozatának e számunkból anyagtorlódás miatt kimaradt soron levő részét következő, szeptemberi számunkban közöljük. A csúszásért elnézésüket kérjük. – A szerk.
Címváltozás
Június 1-jétől megváltozott szerkesztőségünk címe, telefonszáma.
Új címünk (és levélcímünk): 931 01 šamorín, Senecká cesta 23.
Új telefonszámunk: 031/552 79 34
E-mail-címünk továbbra is: irodalmiszemle@magyarok.ma