Falusi Márton: Fernsehturm
huszonnyolc évesen kezdem érteni
miről is szól az Odüsszeia
szeretni és elhagyni valakit
idézni és odázni ugyanazt egyre-másra körbe-körbe futni
a szélesség és hosszúság jegygyűrűin
tengerszint alatt feltámadás mögött
vezetik el hosszabbítón hangszálamat
megsokszoroz a technika mint ELVIST
egyszerre pirkad mindkét féltekén
minek égetjük két végén a Napot?
biztosíték-mosolyom leolvad
nagy teljesítményű szempárt kötnek rá
a lélek testedből testemből kizártan
alkalmi evangéliumokba ágyra jár
nyelvközi lépcsőházak liftjében ragad
a létigében felejtetted kulcsodat
kiáltok dörömbölök magyarul
jelenben ragozgatjuk a teret
liftezgetünk egyes szám első szint
többes számban jó személyesülni
kivesszük álmainkat egy évre
addig tartanak amíg a végrehajtás
nem záradékolja őket valósággá
elbontom ébredéseink válaszfalát
a tapétázott írásjeleket hogy
egymásba nyíljanak gondosan tagolt
elkülönített körmondataink
Berlinből címzem e képeslapot
vagyis megcímzem Berlint Budapestre
mondd gyorsan irányítószámunkat
mire eszembe jut felújítják
a szocializmus nevű romkocsmát
s bélyegre se lesz elég euróm
NOCH EIN BIER BITTE
BITTE SCHÖN DIE HAUSAUFGABE
nem lehet egy nyelvet eléggé megtanulni
nem lehet egy nyelvet eléggé elfeledni
KOKAINA MACHT SPASS – súgja BAL fülembe
egy baklavából kinőtt török szakács
vajon a kokain milyen nemű
férfi női vagy biszexuális?
várok hátha genitívba teszi
portékáját s kiderül megvan-e
középfokú nyelvvizsgája hiszen
sohasem ölt ragozott alakot
ki attól fél hogy deformálódhat
örökké infinitívuszra ítélt
BALfasz hordhatja bár JOBB oldalon
DER ANSATZ FÜR MULTIKULTI IST GESCHEITERT
– súgja másik fülembe Angela Merkel
de nincs kéznél szótár a fordításhoz
kék alapon kék kör a jelentés
körlapon a kör jelentése kék
fehér csíkot mondanak heroinnak
a volt vasútÁLDOMÁS művészei
húszeurósból sodornak spanglit
bolthajtásos paneldómban élnek
építőkockájuk a végtelen
azt tesz velük a drog amit akar
a nyelv viszont a költőkre szokott rá
tőlem függ bódult állapotában
sörösrekeszekből tornyoz HAZÁT
határaink nemzetek nélküli
európája nézem a focit
néző népeket hatalmon tartó
REPUBLIKÁNUS AUTOMATÁKAT
GROSZ és a mozi vásznának háttal
ha én szurkolok üveg csörömpöl
KUTYÁ INK ÉHEZNEK A TÉR JÓLLAKOTT
derék BÜRGER sohasem szemetel
betömi a BURGERT utolsó falásig
ÉHEZIK A TÉR KUTYÁ I JÓLLAKTAK
itt hol falfirkákat renoválnak
sörösrekeszekkel állványozzák
fel AZ ISMERETLEN CSÖVES szobrát
MARX IS MUSS – a tűzfalat ki oltja?
frissen borotvált láng mosolyára
bajuszt miféle diákcsíny biggyeszt?
felvésem a vécéülőkére
FICK DICH HABERMAS és mint aki jól
végezte dolgát TÜCHTIG lehajtom
ZOSCH retrókocsmája kínzókamra
tanulmányúton termoszSTAATSLEHRE
tartja forrón a feketelevest
kínzóKAMERADEN – mutatok rá
MITTELEUROPA útitársaira
a mi közös istenünk a WIENER SCHNITZEL
K UND K urak nagynémet drillel
vezényelnek frontra magyar trillát
játsszunk ITT-A-PIROS-HOL-A-PIROST
sírkő-skatulyákat félrepöckölve!
hol terem búzakalászt az én holtam?
méreg oldódik a te holtadból!
milyen nyelvterülethez annektál
latinul harangszó mennyországot?
ugyanolyan finom vonású kézzel
mer finom fogást a kreuzbergi török
asszony tányéromra mint amilyennel
egri markotányosnők öntöttek
nyakon fölvert madártej-turbánokat
LÓFARKOS PUNKOT FOTÓZNI TILOS
– figyelmeztet a szocdem városvédő
bevette rég Berlin magos falát
graffitit támaszt neki létra helyett
ÖFFNET BITTE DIE BÜCHER UND LIES BITTE VOR
csiszolgathatod kiejtésedet
mintát nem te választasz a történelem
illegális tetoválószalonjában
húsodba süti ki vagy mi vagyon
és miként tárgyból lesz alany szenvedő
nyelvtani szerkezetben a tárgyi
világból kibontott fal belülről
újraképződik nő akár a sörte
epillálhatatlan térképe rögzül
s bikinivonalán biciklizel
tovább mit se sejtve hogy nem új
csapásirányban csak egy óriás
kerékbe törve forogsz pedálozol
festékfoltos C UND A zakódat
hanyagul válladra ráteríted
egyre kivehetőbbek az alkony
vörösen izzó klinkertéglái
messzi horizontra kifeszített
szárítókötélen fütyörészel
tartod a tempót te A BERLINI FAL
SZABAD
KŐMŰVESE