Sonnet Mondal: A levegő körülöttem (Nagy Hajnal Csilla fordítása)

Sonnet Mondal: A levegő körülöttem (Nagy Hajnal Csilla fordítása)

Borsos Zoltán: 01910 FAMOUS LAST WORDS

 

 

 

 

A levegő körülöttem

 

Mikor másodikos voltam – a tizedik osztályra gondoltam

 

Most hogy ennyi év van mögöttem –

a gyermekkorra gondolok.

 

Ismerős levegőre találok

 

minden zugban és hasadékban

sétányoktól völgyekig

hegyi sátraktól vízi csónakokig

 

válaszokkal telítve

helyekről és elmúlt időkről

 

a csend zátonyában és bennszülött

illatok mélységében lebegve

 

Jelen volt Indiában, Írországban

 

Most ahogyan az észak-keleti esőket hiányolom

és Királyrét hűvösét

ugyanaz az eső áztatta föld illatával átitatott levegő járt át

 

Ugyanaz a fuvallat           bármilyen mélyen lélegzem

.                                            bármilyen mélyre nézek magamba

 

Az elmosódást várja hogy véget vethessen a mámornak

utána a szélfújás              már csak enyhe sípszó

 

hogy észleltesse velem

az eddig leéltek értékét

 

és a remény értékét

a természet erőinek ölében

 

 

 

 

Sonnet Mondal (1990, Kalkutta)

Indiai költő, irodalmi szervező, szerkesztő, a Karmic Chanting, az Ink and Line és további öt verseskötet szerzője. Számos irodalmi fesztivál vendége volt Macedóniában, Írországban, Törökországban, Nicaraguában, Srí Lankában, Magyarországon és Szlovákiában. Írásai Európában, Észak-Amerikában, Ázsiában és Ausztráliában jelentek meg. Legújabb munkái a Kyoto Journal, a Rochford Street Review, a McNeese Review, az Irish Examiner, az Anomaly (más néven Drunken Boat), a Palestine Chronicle, az Indian Literature és az Asia Literary Review hasábjain jelentek meg. A Forbes magazinban ünnepelt indiai szerzők között említették Mondalt. Részt vett az Iowa-i Egyetemen 2014-től 2016-ig zajló International Writing Program “Silk Routes” projektben. Jelenleg egyike a Chair Poetry Evenings és az Odisha Art & Literature Festival szervezőinek, a Lyrikline Poetry Archive (Haus für Poesie, Berlin) indiai szekciójának szerkesztője, és az Enchanting Verses Literary Review főszerkesztője. Vendég versszerkesztő az indiai Sangamban és a New York-i Words Without Bordersnél, Mondal vezette az indiai kulturális delegációt a szlovákiai Ars Poetica International Festival-ra 2016-ban. Munkái hindi, olasz, kínai, török, szlovák, macedón, szlovén, magyar és arab fordításban láttak napvilágot.