Jennifer Kwon Dobbs versei (Gyukics Gábor fordításában)
Hadügyminisztériumi Színház; Árvamentés; Az USA camptowni bordélyában hagyott üzenet eltűnt nagynénikém részére; Parazita iker
Hadügyminisztériumi Színház
Uraim, ez kell ahhoz, hogy elsajátítsák a légi
közelítést a mikróba belsejébe
Lehetséges a csőlátás
a szárazmontázs
egy festett lány az üvegen kiterítve
a diafilmek megnyitják a dőltbetűket
nincs szerelmeslevél, ez a lány
bekúszik és egyesül
amennyiben vágyaiknak nem tudnak ellenállni
idézzék fel szőke lánytestvérüket Montanából
a tuti garantált prédikátor kölyök
a maguk Rozsda Övezet érzékenysége
ahogy megteremtik felszíni kapcsolatukat
a ketyegő óra
belsőcombjukhoz kötve
ahol a lány spirochaetái becsavarodnak
Don’t go it alone, Casanova*
Tartsd a pozíciódat / a nézőtéren
oldalt / tiszta fénysugárral
védd az őrnagyot / védj minket
Légy profi kölyök
ha nagy szarban vagy
villámként csapj oda / green mountain rejtekhely
óvakodj a koreai csajtól
nemi fekélyek / a levegő királynőjének
fém alsótestére szíjazott lövedék
zümmög át a fátyolon / függöny a föld
a pilótafülkéből / nézed
remegve / nyeldekelsz
seb / anyaméh
innen tiszta lappal indulsz
* Idézet az 1943-as Three Cadets és a nemi úton terjedő betegségek története című amerikai katonai ismeretterjesztő filmből.
Árvamentés
Yongsan Amerikai katonai helyőrség, Szöul, Davidnek
Miközben anyád a kantinban konzervvirslit kockáz, addig te katonák társaságában, akik Spurinak hívnak, mert egy forgószéken ülve sebességét teszteled az ebédlőben sarkaiddal. Tizenkét éves vagy. Anyád gondoskodik tisztaságodról. A katonák nevetnek a hadsereg maradványingének tátongó nyakkivágásán, miközben előrehajolva a tested erejére összpontosítasz, sovány karjaid csúzlit formálnak. Nem mész sehova. Nem tudod miként. Ekkor az arkansasi újonc megteszi azt, amire gyáva társai gondolnak. Megragadja a szék fémét, és körbe-körbe forgat, meglepetésedben kitátod szádat, szél veri torkod mélyét. Hallod anyád szeletelőkésének koppanását a pulton, habzó vörös húsleves, ó ne, nyögi, miközben a Chamisul* lány szív alakú reklámarca a 12. gyalogezred csillagos, csíkos zászlójává homályosul: Az égést szolgáljuk. Nem akarsz megszabadulni attól, hogy az újonc faltól falig lökdös, amíg át nem zuhansz egy katonák övezte résen, miközben felváltva pörgetnek: Én vagyok az apád? Én vagyok az apád? Én vagyok az apád? Én vagyok az apád? Én vagyok az apád? Arcuk váltakozva fénylik fel, nem ismered fel őket, nem tudod megállítani a vihogó centrifugát, sem gyomrod savanyú levét, nem tudsz kiáltani anyádnak, aki még mindig sóhajtozik, miközben keveri az alaptábor pörköltjét.
* koreai szeszesital
Az USA camptowni bordélyában hagyott üzenet eltűnt nagynénikém részére
Kedves Hatodik Nagynéne, Nagypapa legkisebb lánya,
Senki nem tanította meg neked, hogy leírd „szirom” / szétnyíló vörös az ágyon /
patakozva hasítja ketté a matracot / Senki nem mondta meg a neved / kréta
rajzolta tested csillagos és nyitott / hogy Nagymama rizst vehessen, míg a szomszéd
árpát eszik / Senki nem kérdezte, honnan van a pénz / Mind tudták, hova tűntek el legkisebb
leányai / hogy miért tűntek el kevert vérű babái / milyen matek alapján vettek tengeri moszatot a leveshez, hogy enni adhassanak a fiút szülő legidősebbnek / amikor először hallottam rólad a híresztelést, elkövettem a hibát / és a nevedet kérdeztem, mivel Omma nagyi el akart rejteni / csak úgy, ahogy a tényt eltitkolta előlem, én is eltitkoltam az ismert szavakat – kijichon, yanggongju,
koa, ibyeongah / az ágy alá bújtam, az almáriumba, agyagedények mögé / az összes hiányzó megnevezést, amivel etette családunkat, csak rágtuk és rágtuk.
Parazita iker
Dana Weiser szobra alapján
Újra késsel kezében, hámozott
papírbőrök halmozódva a konyhapulton,
zúzott fokhagyma, egy tál rizs és főtt vér,
omma kitakarítja a tokot, hogy laza tekercset töltsön bele
romlott babbal tele cseréptál
omma ragaszkodott hozzá, hogy ez a kisfiú kedvenc étele.
먹어 먹어 omma egy csipetnyit az ujjával a szájába lökött
a fiú az íztől a konyhapadlóra zuhant,
örökbe fogadott teste elutasította
az erjesztett babkrémet, miközben egy másik
megszülte magát telhetetlen csípőjén.
Forrásba lendült
omma első osztályú marhahússal hízelgett neki.
Megkeményítette ajkait. Eltökélten
kilúgozta kalciummal, leeresztette a nyirkot,
míg haja megmintázta koronáját. Nézte, amint
az eltűnt iker visszatér kiolvasható ajakkal,
idővel tányért követel, kitalálta,
hogyan kell lenyelnie, mielőtt kialakulna arca