Baka L. Patrik: Szerelmek a vészkorszak idején / Janikovszky Éva: Naplóm 1938–1944
Janikovszky Éva (1926–2003) nem pusztán a magyar gyermek- és ifjúsági irodalom megkerülhetetlen alkotója, de európai hírű írónő. A Kire ütött ez a gyerek?, Ha én felnőtt volnék, Velem mindig történik valami című könyveit generációk olvasták és olvassák újabb generációknak, számos nyelven. Művei kevés szóval, de mély emberismerettel megírt, érzékeny alkotások, és legalább annyira szólnak a gyermekeknek, minta felnőtteknek. Jellemző műfaja a novellához közel álló, racionalizálódó gyerektörténet, ami a gyermekszereplőt állítja előtérbe, nézőpontját maszkként ölti magára. Így a gyermek mindennapi kihívásairól, a világhoz, családjához, kortársaihoz fűződő viszonyáról szól vallomásszerűen, s közben „találó pontossággal és humorral, a sztereotipikus élethelyzetekkel és nyelvhasználattal ironizálva tárja fel a felnőttek világát”1. Művei ezáltal nem pusztán a gyermekolvasó jobb önmegértéséhez járulnak hozzá, és nem is csak ahhoz, hogy az idősebb generációk könnyebben megértsék őt, hanemhogy a maguk pozícióját is kritikának vessék alá annak fényében, ahogy a gyermek látja/láthatja őket. Azzal ugyanis, hogy a gyermeknarrátor egymás mellé rendezi a felnőttek nemegyszer önellentmondásos tanácsait, kijelentéseit, ám ezekre nem mutat rá, az iróniát is biztosítja, s didaxis-paródiákat kapunk.2 Janikovszky gyerektörténeteinek egyik kulcsmozzanata tehát a felnőtt-gyermek nézőpontkülönbségeinek áthidalása, amit az élőbeszédet idéző, élményszerű, kimeríthetetlen humorú, nyelvjátékokkal operáló nyelv – pl. állandósult szókapcsolatok szó szerint értése – tesz lehetővé.3
Vita tárgyát képezhetné, hogy a Naplóm 1938–1944 mennyiben tekinthető gyermekirodalmi alkotásnak. Valójában annak szerzője „sem” az általunk ismert Janikovszky, hanem a tizenkét–tizennyolc éves Kucses Éva, aki csak a napló megírásátkövetően, húsz–harminc évvel később vált elismert íróvá. A szöveg ilyenformán nemirodalmi műnek, hanem a fióknak készült bensőséges élménygyűjtemény. Ám annak nyelvi minősége, humora, önironikus hangja és karakterábrázolásai olyannyira idézika későbbi írónő megoldásait, hogy „akár azt is elhittem volna, hogy ezeket már a felnőtt Janikovszky Éva írta – csak Kucses Éva nevében”4. A mű gyermekirodalmi pozíciójátnyelvi minősége mellett bizonyosan erősíti az is, hogy ott szerepelt a 2020-as év azon megjelenései közt, melyeket az Év Ifjúsági Könyv Írója díjra jelöltek. Ezen szakmai visszaigazolás okán tárgyaljuk mi is Kucses/Janikovszky Éva naplóját irodalmi műként, ami ilyenformán abban a sajátos és igen szűk korpuszban találja magát, melyet a kutatók gyermekek írta irodalomként5 tartanak számon.
A kötet elsődleges műfajaként értelemszerűen a napló(regény)t szükséges megjelölnünk. A befejező szakaszon fel-feltűnő, el nem küldött levelek látszólag a levélregényt is hivatkozási alappá teszik, mivel válaszlevelek azonban nem keletkez(het)tek,a műfaj jelenléte is kétséges. A bejegyzések révén mindazonáltal hiteles korrajzot is kapunk: ablakot egy időközben történelmivé lett valóságra, ami pedig a történelmiregény tartományait is dinamizálja. Hiszen „Éva még abba a világba született, amikor a valódi polgári értékek elevenen éltek, a fiatal urak »poffot« kaptak a »kiskisasszonyoktól«, ha netán engedély nélkül merték megérinteni a kezüket, a korzón randevúzni sikk,a latin dolgozat pedig élet-halál kérdése volt!”6 Kucses Éva naplóját joggal nevezhetjük azonban fejlődés- és lányregénynek is. Előbbit igazolja az az impozáns fejlődési ív,ami az első bejegyzéstől az utolsóig haladva a kötetet jellemzi, mind a stílusra, mind a megszólalásmódra nézvést. Ami persze evidensnek tekinthető, hiszen közben az első bejegyzések tizenkét éves, kamaszodó, cserfes szerzője is felnőtt, öntudatos, érettségizett nővé érik. A korai, játékosan csacska, gyerekcsínyekről tudósító, karikírozófeljegyzések helyét (úgymint radírt égetni a kályha tetején, hogy elmaradjon a német,majd „hazafiasan” lelkesedni a visszatérő honvédekért, hogy lecsússzanak a latin óráról) fokozatosan mély, szerelmi vallomások, a személyesen átélt háborús élmények ésa család tragédiáinak szívbemarkoló leírásai veszik át. Más lesz a címzett is: eleintea Napló maga, az 1944-es évtől azonban már a vágyott, elérhetetlennek tetsző férfi. „Te, olyan ijesztően sokat foglalkozom Veled, nem tudom, hogy ez a napló miatt van, vagy nem”7. A szöveg lányregényi jellegét igazolja, hogy a bejegyzések fókuszában szinte mindig valamilyen fiú/férfi áll, mindenkori mozgatórugójuk pedig a szerelem.A szegedi korzón való andalgó séták. A túlfűtött, helyenként szeszélyes érzelmek lángolása és elhamvadása, váltakozása. „Ha már meguntam, csak lassan szakítok, mert a Gabi nem bír velem gyorsan szakítani. (Ezt a Gabi kérte, kezet adtam rá.)”8
Utóbbiak hangsúlyos szerepe egy ideig jószerével kitakarja a tényt, hogy ezeka szerelmek egy háborús korszak háttere előtt bontakoznak ki. „Már évek óta tombol körülöttünk a háború, mi úgy ültünk itt Európa közepén, mintha egy izgalmas futball
meccs nézői lennénk. Német–angol döntőmérkőzés az európai pályán. A két ellenfél csupáncsak az elsőség kérdését akarja eldönteni egy kétfordulós (?) rangadó küzdelemmel. […]De aztán kissé elfajult, mondhatnám, nemzetközivé vált a dolog. A közönség is a pályárasietett.”9 A korábban egészségesen vegyes társadalom – amit a felekezetet is feltüntetőosztálynévsorok is igazolnak a könyvben – a vészkorszak eszkalálódásával széthullik. „A kiváló humorforrásként működő iskolai történetek, csip-csup viták, és Éva kellemesszemélyisége, amelynek köszönhetően az osztályban ő válik az összekötővé nem zsidókés zsidók közt, egyre inkább a háború, és egy nagy, nyomasztó szerelem ködébe burkolóznak.”10 Kucses Éva családja féltve őrzi az 1939-es második zsidótörvény azon passzusait,melyek értelmében Éva már nem tekinthető zsidónak – a nagymamát és több rokonátazonban, ahogy arról az 1944 karácsonyán kelt bejegyzés is tanúskodik, elhurcolják.„[A] kislány életébe csak a gyermek prizmáján keresztül szűrődnek be ezek az elemek, kezdetben játéknak, mókás bolondozásnak tűnnek”11, az utolsó oldalakon azonban ugyanolyan súllyal határozzák meg a naplót, mint a szerelem. Mindezen hangsúlyok ugyancsaka hitelesség lényegi fokmérői, hiszen az elbeszélő nem egy tizenkét–tizennyolc éves lányszerepét ölti magára, hanem eleve ebből a pozícióból szólal meg. „De én mégis olyanbeképzelt alak vagyok, és azt hiszem, hogy velem annyi érdekes dolog történik, hogy aztföltétlenül szükséges megörökíteni az utókor számára. […][S]zegény unokáimnak köteleségük lesz elolvasni, és közben majd összenéznek és nevetnek – milyen csodabogár volt eza Nagymama! – és lekésik a Holdra menő autóbuszt […]. Óh! Tegnap ugyan még apácaakartam lenni, de ugyebár az asszony ingatag, és erről ugyebár én nem tehetek.”12
Ami a naplót olvasva a ma olvasóját többek közt zavarba ejtheti, az a szerző rendkívüli intelligenciája. Ez megmutatkozik abban a hihetetlenül kiterjedt művészetköziutaláshálóban is, amivel beszámolóit gazdagítja, mind az irodalom (Adytól Huxley-ig),zene (Puccinitől Karády Katalinig), a színjátszás, valamint a festészet berkeiből. Sokesetben szervesen beékelt intertextusokkal él, máskor az egyes utalások érzések, tapasztalatok, élmények jobb kifejezéséhez, ismerősei sikeresebb ábrázolásához szolgálnakhiperbolikus párhuzamokként, Didótól Berend Ivánig. Ami pedig mindezt áthatja, azaz önfeledt humor, a helyenként cinikusan kritikus hang, a karikírozás, az önirónia –„[A]zt hiszem, ő is karriert csinált. Hiába, aki egyszer rám néz! (Legszebb erény a szerénység!)”13 –, valamint a folyamatos önreflexiók mind az írásfolyamatra, mind a megszólalásmódra vonatkozóan. Ilyenek például a szentimentalista szakaszokra tett utalások is.A bontakozó írói lelemény lenyomataiként tekinthetünk azokra a részekre, amelyek azegyes élményeket epikus formában, esetenként konkrét alkotók jelölt stílusában közvetítik.
A szerző életrajzát illetően nem számíthatunk lekerekítettségre – azt máshol kell keresni14 –, Kucses naplójának ugyanis természetes jellemzője a töredékesség. Ez nem csaka kezdeti szakaszon van jelen – 1938-ból ugyanis alig származik egy-egy bejegyzés, jelölve, hogy a naplóírás itt még inkább csak ötletszintű –, hanem végig jellemző marad.Némely szakaszon nap nap után, szorosan követhetjük végig a szerző élményeit, máskorhónapok maradnak ki, amelyek sokszor markáns érzelmi, élethelyzeti váltásokkal járnakegyütt. Mivel pedig ez utóbbiakra a szerző nem mindig reflektál, a szöveggel való ismerkedés egyszersmind kaland is. A befogadó feladata lesz a töredékek összefűzögetése, a hiátusok pótlása. Utóbbi eredendően hiába az életszerűség jelölője csupán – Kucses nema naplóíráshoz igazította mindennapjait, hanem akkor fordult a füzeteihez, amikor szükségét érezte –, de utólagosan egyfajta posztmodern szövegszervező eljárásként is felfogható. Ami pedig remekül kiaknázható a pedagógiai folyamatban, különféle kreatív írásosfeladatok révén. Ilyen lehet a hiányos szakaszok feltöltése saját naplóbejegyzésekkel (demegtartva a szereplőket, imitálva a stílust), valamint válaszlevelek megfogalmazása, alternatív forgatókönyvek alkotása Kucses el nem küldött levelei alapján.
Hasonló gyakorlatokra kínál lehetőséget a kötet multimediális jellege. A törzsszövegmellett ugyanis a Naplóm 1938–1944-et Kucses Éva rajzai, a (nem csak irodalmi) kedvenceket leltározó táblázatok, az egyes fiúk/férfiak iránti vonzalom hőfokmérői ugyancsakgazdagítják. Ezek mellett a szerkesztő jóvoltából feltűnnek a Janikovszky-hagyatékbólszármazó bizonyítványok, fényképek, gépelt költeményzsengék, valamint a naplóíró által említett történelmi változásokhoz igazodó, az egyes eseményeket bővebben leíró korabeli újságcikkek is. Utóbbiak tárháza egy projektmunka berkein belül, saját kutatásokrévén tovább gazdagítható, amiként a fent említett zsidótörvény által a történettudományirányába is interdiszciplináris hidakat emelhetünk. Módunk nyílhat továbbá az alapvetőemberi értékek tárgyalására, például a törvényt elfogadó parlamenti ülés drámapedagógiai eszközökkel való megidézésével: egy előre meghatározott szerepek szerint szerveződőországgyűlési vita révén.15
—
1 Petres Csizmadia Gabriella, Fejezetek a gyermek- és ifjúsági irodalomból, Nyitrai Konstantin Filozófus Egyetem Közép-európai Tanulmányok Kara, Nyitra, 2015, 125.
2 Keresztesi József, Janikovszky-jegyzetek, Élet és Irodalom, 2011/31, 13.
3 Komáromi Gabriella, Mesék, meseregények, gyerektörténetek = Uő (szerk.), Gyermekirodalom, Helikon, Budapest, 1999, 226–227.
4 Dési János, Az úgy volt… = Janikovszky Éva, Naplóm 1938–1944 (Harmadik javított és bővített kiadás), Móra Könyvkiadó, Budapest, 2021, 193–194.
5 Bárdos József, A gyermekirodalom fogalma = Uő – Galuska László Pál, Fejezetek a gyermekirodalomból, Nemzedékek Tudása Tankönyvkiadó, Budapest, 2013, 16.
6 Böszörményi Gyula, Belekukkantani egy leánykor titkaiba – Janikovszky Éva naplójáról, Librarius, 2021. = https://librarius.hu/2021/01/04/belekukkantani-egy-leanykor-titkaibajanikovszky-eva-naplojarol/
7 Janikovszky Éva, Naplóm 1938–1944 (Harmadik javított és bővített kiadás), Móra Könyvkiadó, Budapest, 2021, 157.
8 Uo. 64.
9 Uo. 99.
10 Szekeres Nikoletta, Rém érdekes élet, Magyar Narancs, 2020. = https://magyarnarancs.hu/sorkoz/rem-erdekes-elet-134838
11 Polgár Anikó, Korzózás, zsúrok és egy félkarú vőlegény, Új Szó, 2021. = https://ujszo.com/kultura/korzozas-zsurok-es-egy-felkaru-volegeny
12 Janikovszky, I. m., 74–75.
13 Uo. 90. 14 Komáromi Gabriella, Janikovszky Éva. Pályakép mozaikokban, Móra Könyvkiadó, Budapest, 2014, 336 p. 15 N. Tóth Anikó – Petres Csizmadia Gabriella [összeáll.], Módszertani szöveggyűjtemény az irodalom oktatásához, Nyitrai Konstantin Filozófus Egyetem Közép-európai Tanulmányok Kara, Nyitra, 2015, 224.