„…egy képzelt várudvar … lovagi küzdőterén” – Tóth Elemér Tölgyek című versesköte
(Könyvről könyvre) Az igazi vers értelme, célja, élete több mint a szép – az igazi vers intellektuális formába sűrített energia, magyarul: tett… Ugye, a vers ott kezdődik valahol, ahol szavakkal, emberi nyelvvel kifejezni már nem lehet többé – írja Márai Merényi Gyula Rosa Mystica című verskötetével kapcsolatban.
Valahol ott kezdődik tehát a vers, ahol mint egy parányi rádium ott él a sorok között, elkezd animálni, s viszi az olvasót – mit viszi! – ragadja magával, nem hagyja nyugodni, tovább él benne – egyszóval újraéli a költő gondolatait, átéli ugyanazokat az érzéseket, amelyet az alkotó érezhetett alkotás közben. A jó versnek tehát ez az ismérve! Valami ilyesmit éreztem, amikor kézbe vettem Tóth Elemér Tölgyek című, a közelmúltban megjelent kötetét. Sokáig hallgatott – vagy hallgattatták – Tóth Elemért. Sokan már elparentálták, hallgatását, érzékeny lelkületét sértődöttségnek tudták be, nyelvének, magyarságának féltését félremagyarázták.És most íme, az új kötet egy kiérlelt, minden tekintetben magas szintű verstechnikával, mondandójának, témaválasztásának színskálájában gazdagabban tér vissza, s foglalja el a neki kijáró helyet hazai költészetünkben.
Verselésében új színt kap a feleségéhez írt szerelmes versek hangulata. Az öregedő költő múltidéző szonettjeiben újraéli a szerelmes pillanatokat, s a választékos nyelvezet, a szóképek csodás ereje élővé varázsolja a jelen mulandóságát. Mert lehet-e szebben mondan a kedvesnek hogy:
…Te voltál az éltető forrás,
örökös fény, örökös sodrás –
megsimogatlak vén kezemmel.
(Veled)
A szerelmes versek akár egy szonettkoszorút is képezhettek volna, ha a költő arra törekszik. Bizonyításként hadd álljon itt egynéhány verscím: például a Tavaszi varázs, Dal, Szerelem, Megkésett vallomás, melyben ilyen sorok vannak: „S bár kincseink közt akad pár hamis / kirostálták életünkből az évek… / Nálad nélkül már felényit sem érek!” De megtalálhatók a „hideg napok” versei is, amikor a játékos, vidám hangvétel a közelítő téllel egyre fagyosabbá válik: „Megyünk a télbe mind a ketten, / a hitünk talán még töretlen, / de csontjaik már csikorognak, / és nem tudjuk, mit hoz a holnap.”… „Szép játékot nemigen játszunk, / örökösen hideg az ágyunk, / s feketén szakad ránk az álom.” A költő Tóth Elemér betegségével egyenes arányban gyűlnek, sokasodnak az elmúlást idéző versek. A Szomorú dal, a Nem bánom én, ősz felé, Ha jön az ősz stb. A betegség, az elmúlás gondolata így csapódik le a költő érzésvilágában, verseiben. A kitárulkozás ,a mindent elmondás zaklatott világa nem hozza meg a várt nyugalmat, inkább növeli azt, vagy éppen ez adja meg a költészetben nélkülözhetetlen belső izzást, amit Márai már említett soraiban szinte megkövetel a jó verstől.
Tóth Elemér nemcsak a szép, meghökkentő képzettársításokkal lepi meg olvasóit. Szóképeit, az egymástól távol eső képeket úgy illeszti be verseibe, hogy az olvasó előtt kibontakozik a hasonlat, a metafora, metonímia csodálatos harmóniája. Ha csak egynéhányat említek, az is elegendő bizonyító erővel bír: például a Közelítő őszben így írja le az ősz jöttét: „…Még óvatosan, vigyázón lépeget, / s halad, halad tipegve előre, / mint a képtár vén, lúdtalpas őre, / ki sorra csodálgatja a képeket.”… Irígylésre méltó gyönyörű rím, és hasonlat! Másik példa: …„csípőjét ringató búzatábla”… Bár ebben a képzuhatagban elbújik néhány félreérthető szókép. Ilyen: „Ki tilthatja meg a rigóknak/ hogy gyászruhájukat viseljék/ mikor erős várunk alapja / csupa homok és csupa semlyék.” (Ki tilthatja meg). Az „erős várunk” kurzívval szedve szinte felkínálja a kálvinista zsoltár szövegét „Erős várunk a mi Istenünk / Jó fegyverünk és pajzsunk /… Ám legyen, elfogadom. De akkor mit keres a vers szövegében az „erős várunk alapja / csupa homok és csupa semlyék?” Vagyis a várunk homokra és semlyékre, épült? (semlyék: csalitos vizenyős terület). Ezek volnának az „erős várnak” „jó fegyverei”? Erősen kétlem! A „semlyék bizonyára csak a rím kedvéért került a versbe! A viseljék-semlyék mily gyönyörű lenne, ha előbbre vinné a verset – de nem, kilóg a szövegből. „Az ősz kopogtat, érednek a színek”. Az „érednek” kifejezés kissé mesterkélt, azt is mondhatnám: erősen tájszóíze van. Nem biztos, hogy a költő nem találhatott volna más szinonimáját az ősz beköszöntésének. (ősz felé),… „Vagyok /…A rózsaillat – / körötted kerengő / a szénaszag, a rét”…(Szénaillat! Szaga csak az összepállott szénának van! Az esőt nem kapott, s úgy száradt fűnek-szénának illata van!) Van egy másik különlegessége is a kötetnek! A könyv 62 verséből 56 szonett! Egy kötetben ennyi szonettet – nem összegyűjtött kiadásban – őszintén bevallom, még nem láttam! Nem hiszem, hogy a magyar irodalomban még egy ilyen kötet előfordulna! Nemcsak azért, mert a szonett verstani kötöttségénél fogva próbára teszi a verselőt, hanem azért is, mert a témája sem engedi a költőt szabadon gazdálkodni (garázdálkodni) mondanivalójával. Megköveteli, mi több, elvárja a versben azt a borongó, legtöbb esetben a szentimentalizmusba hajló váltást az első nyolc sor után következő két háromsoros részben, amihez – nézetem szerint – Tóth Elemér nem minden esetben köti magát. A látvány miatt engedményeket tesz! Mindez azonban nem von le a versek élvezetéből egy jottányit sem. Inkább visz, magával ragad egy képzelt várudvar homokkal megszórt lovagi küzdőterére, ahol az esti homályban lant kíséretében elmondhatja mindazt, amit józan nappali fénynél talán meg se merne bevallani. Valószínűnek tartom, hogy a költő éppen a szonett megkövetelte nehézsége miatt választotta ezt a formát, mintegy a tollával hadakozó középkori lovag a választott kedves előtt – szinte felmutatva – lándzsája hegyére (tollára) tűzve a kordonon kívül állóknak (bírálóinak) a győztes trubadúr jutalmát :Íme, én erre is képes vagyok! Csináljátok utánam!
A másik nagy területe a költőnek a nyelvféltés. Az anyanyelv feletti őrködés. A társak hívása, megidézése: kövessetek! Ez az út a helyes! A magyarországi pártharcok, a szerencsétlen decemberi kettős állampolgársági népszavazás, mind-mind egy-egy apropó magyarságának a megvallására. Az ő lelkében még a gesztenyefák is magyarok.(Tölgyek) „Ablakunk alatt a tölgyek / susognak. Magyar vala-hány.”…Gondosabb szerkesztői munkával elkerülhető lett volna, hogy az amúgy szép kiállítású kötetbe olyan versek is bekerüljenek, amelyek a költő Tóth Elemér eddig elért verselési szintjén alul maradnak. Annak dacára, hogy a Tölgyek kötetcím egyben a vers, fel kellett volna áldozni, mivel didaktikus szövege nem fedi a kötet tartalmát. Például ez: Megkésett vallomás.Vagy a feleségéhez írtak közül bármelyik, amely jobban együtt lett volna szövegkörnyezetével. Itt is érvényes az ismert mondás: a kevesebb több lett volna! Legalább is (nézetem szerint!) a kötet címének és a tartalomnak valamilyen formában találkoznia kell! Egyezése természetszerűen elvárható. De van egy szebb képe is a gesztenyefákról: „Gyertyát gyújtott a gesz-tenye,/ örül a tavasznak, a szépnek”… (Tavaszi zsongás).
Öröm az ilyen könyvet kézbe venni, olvasni. Mert olvashatók! Sőt tovább megyek! Felolvashatók anélkül, hogy a hallgatóság pironkodását látnánk, olvashatnánk le az arcokról – helyettünk. Mert mindent ki lehet mondani arcpirulás nélkül – ha helyénvaló! Még az istenkáromlást is! (Lásd Babitsnál!) De ha nem! Jaj annak a versnek, amelyiknél magyarázkodni kell! Hála a felettünk valónak, Tóth Elemér versei olvashatók, előbb a szívhez, majd az észhez keresi az utat. S ha Máraival kezdtem e könyvismertetést, hadd fejezzem be vele, átírva a kettőnk között lévő baráti kapcsolatra: „Egy furcsa vallomással tartozom magának (neked) : mielőtt nekiültem, hogy írok a verseiről (verseidről) valamit, ami egy kritikához hasonlít, elolvastam a könyvét! (könyved)… Bocsássa meg (bocsásd meg), tudom, ez nem szokás…”, mert a mi kis irodalmi berkeinkben, ha valaki nem tartozik egyik irodalmi kánonba se, annak a könyvéről csak nagy üggyel-bajjal lehet kritikát írni – s méginkább közöltetni! Az az író nincs, talán nem is létezik! És ha mégis, az sem számít, nem a mi kutyánk kölyke! (Lilium Aurum, Dunaszerdahely, 2008)
Gyüre Lajos