Irodalmi Szemle 2022/3. (teljes)
A lap nyomtatott változata (pdf-formátumban) itt tekinthető meg.
Tartalom:
- Hizsnyai Zoltán: A saját Egész (második részlet) (vers)
- Jennifer Kwon Dobbs: Hadügyminisztériumi Színház; Árvamentés; Az USA camptowni bordélyában hagyott üzenet eltűnt nagynénikém részére; Parazita iker (versek Gyukics Gábor fordításában)
- Király Csenge Katica: Imre; könnyen süllyedő hajó (versek)
- Télffy Ármin: Az elbeszélhetetlenség szelleme; Hívjatok Ishmaelnek!; Csatakürt és harangzúgás (versek)
- Száz Pál: Haszidok a színpadon I.; Haszid történetek drámai adaptációi az ezredforduló utáni magyar drámában (tanulmány)
- Posta Marianna: Salamon-szigetek; Sehol egy örökzöld (próza)
- Veres Erika: Eredeti másolat: Çintamani (próza)
- Petres Csizmadia Gabriella: Nemi sztereotípiák a kortárs ikermeseregényekben (tanulmány)
- Silvester Lavrík: Az utolsó k. u. k. bárónő (dokuregény, Mészáros Tünde fordítása)
- Alta Vášová: Távozások (próza, Pénzes Tímea fordítása)
- Baka L. Patrik: Az irodalmi mese morfológiája. Petres Csizmadia Gabriella Kontúrkísérletek. A kortárs irodalmi mese vázlata című könyvéről (kritika)
Szerzőink: Baka L. Patrik (1991, Brünn) író, költő, egyetemi oktató (Selye János Egyetem, Komárom) * Gyukics Gábor (1958, Budapest) költő, műfordító. * Hizsnyai Zoltán (1959, Rimaszombat) költő, szerkesztő * Király Csenge Katica (2001, Budapest) költő * Kwon Dobbs, Jennifer (Vondzsu) költő * Lavrík, Silvester (1964, Savnik) író, költő * Mészáros Tünde (1970, Pozsony) műfordító * Pénzes Tímea (1976, Érsekújvár) költő, író, műfordító * Petres Csizmadia Gabriella (1981, Hidaskürt) irodalomtörténész, egyetemi oktató, szerkesztő (Nyitrai Konstantin Filozófus Egyetem, Katedra) * Posta Marianna (1983, Debrecen) költő * Száz Pál (1987, Vágsellye) író, dramaturg, egyetemi oktató (Comenius Egyetem) * Télffy Ármin (1996) költő, irodalomkritikus Vášová, Alta (1939, Nagyszőlős) író, dramaturg * Veres Erika (1986, Érsekújvár) költő, műfordító
A lapszámot Karol Felix munkái illusztrálják.