Többnyelvű irodalom Finnországban (Irodalmi Szemle 2024/4.)
3 Barak László: Ki figyel rád? (vers)
4 Gyurász Marianna: Robbanni mindig csak belülről (vers)
8 Stummer Attila: Húsvét Athénban (versciklus)
18 Bódi Péter: Belgrádi emlékek (próza)
Többnyelvű irodalom Finnországban
28 Dávidné Balázs Renáta: Többnyelvű finnországi irodalom (elöljáróban)
29 Katri Talaskivi: A nyelv vagy a kifejezés védőőre az irodalom? (előszó, Dávidné Balázs Renáta fordítása)
31 Elena-Lapina Balk: Azokat figyelem, akiknek hiányzom (vers, Fáy Lukács fordítása)
32 Inger-Mari Aikio: Nyelvbestiák (vers, Fogarasi Flóra Anna és Dávidné Balázs Renáta fordítása)
33 José Luis Rico: Ima (vers, Fáy Lukács fordítása)
34 Adrian Perera: Beszélgetések egy anyával (vers, Fogarasi Flóra Anna fordítása)
35 Dodou Touray: Most, hogy már láttuk (vers, Schmidt Franciska fordítása)
37 Nataliya Teramae: Csigaházban (vers, Schmidt Franciska fordítása)
44 Korpa Tamás: Kert a járólapon (vers)
45 Melhardt Gergő: „Debrecen mint akarat és képzet”. Térey János: Jeremiás avagy Isten hidege (tanulmány)
56 Tóth Kinga: AnnaMária énekel (vers)
59 Géczi János: Róma, újrahasznosítás. Munkanapló 2.
75 Kukucska Szabolcs: 19:47; 19:36; 19:03; 18:49 (versek)
77 Gažík Viktória: Szökőár (vers)
82 Németh Zoltán: Hallucinációk 4. Családom (próza)
86 Daniel Warmuz: „Pan Jerzy”, Miłosz és a többiek (György Gömöri: Moi polscy pisarze i poeci) (kritika)
90 Baka L. Patrik: A zöld szín hiánya (Rojik Tamás: Szárazság) (kritika)
96 Szerzőink
A lapszámot Berentz Péter munkái illusztrálják.