Többnyelvű irodalom Finnországban (Irodalmi Szemle 2024/4.)

Többnyelvű irodalom Finnországban (Irodalmi Szemle 2024/4.)

 

3 Barak László: Ki figyel rád? (vers)

4 Gyurász Marianna: Robbanni mindig csak belülről (vers)

8 Stummer Attila: Húsvét Athénban (versciklus)

18 Bódi Péter: Belgrádi emlékek (próza)

 

Többnyelvű irodalom Finnországban

28 Dávidné Balázs Renáta: Többnyelvű finnországi irodalom (elöljáróban)

29 Katri Talaskivi: A nyelv vagy a kifejezés védőőre az irodalom? (előszó, Dávidné Balázs Renáta fordítása)

31 Elena-Lapina Balk: Azokat figyelem, akiknek hiányzom (vers, Fáy Lukács fordítása)

32 Inger-Mari Aikio: Nyelvbestiák (vers, Fogarasi Flóra Anna és Dávidné Balázs Renáta fordítása)

33 José Luis Rico: Ima (vers, Fáy Lukács fordítása)

34 Adrian Perera: Beszélgetések egy anyával (vers, Fogarasi Flóra Anna fordítása)

35 Dodou Touray: Most, hogy már láttuk (vers, Schmidt Franciska fordítása)

37 Nataliya Teramae: Csigaházban (vers, Schmidt Franciska fordítása)

 

44 Korpa Tamás: Kert a járólapon (vers)

45 Melhardt Gergő: „Debrecen mint akarat és képzet”. Térey János: Jeremiás avagy Isten hidege (tanulmány)

56 Tóth Kinga: AnnaMária énekel (vers)

59 Géczi János: Róma, újrahasznosítás. Munkanapló 2.

75 Kukucska Szabolcs: 19:47; 19:36; 19:03; 18:49 (versek)

77 Gažík Viktória: Szökőár (vers)

82 Németh Zoltán: Hallucinációk 4. Családom (próza)

86 Daniel Warmuz: „Pan Jerzy”, Miłosz és a többiek (György Gömöri: Moi polscy pisarze i poeci) (kritika)

90 Baka L. Patrik: A zöld szín hiánya (Rojik Tamás: Szárazság) (kritika)

96 Szerzőink

A lapszámot Berentz Péter munkái illusztrálják.