Pani Herbata: VARSÓVÁROS TÉR ’78

ha nem jössz a teával megint
(ma sem tudom lány voltál-e
vagy asszony ki a férfiakra legyint
a nevedre sem emlékszem

 

edytor kobiata
a poznańi Głos Wielkopolski
főszerkesztője rendelt hozzám
a pozsonyi vendég redaktorhoz
légy kísérőm a lengyel hazán)
szóval ha nem a tea századszor is
Auschwitz füstös falainak friss emléke
a krakkói Wawelig elkísér s láthatom
amint a szabadságra várakozó csendben
a wadowicei Karol Józef Wojtyla
átsuhan az oltár mögötti téren
a római gép már várta
hamarosan ő lesz a pápa
ám te megszólaltál
a teával jöttél megint
s összetört a történelmi pillanat
herbata herbata daráltad
már-már utáltalak
a Stary Teatrban sem akartam teát
de te ott is hoztad a formád
így kaptad tőlem neved
a Pani Herbatát
de eszem ágában sem volt
udvarolni neked
s te ezt tudtad
vagy inkább érezted
a színház után nem kínáltad tested
a krakkói hotelszobában én sem
mozdultam feléd a franciaágyon
egymásnak háttal aludtuk át
– ki-ki a saját testében – az éjszakát
egy férfi és egy nő két ivarérett ember
ráadásul egy magyar és egy lengyel
közben Gdańskban

a szabadság bölcsőjén dolgoztak
kovácsok hegesztők ácsok
készült világra a Solidarność
aztán reggel a hotelban megint
teá teá kicsit próbáltad anyanyelvemen
Varsó felé a vonaton is Pani Herbata
VarsÓvárosba érve pedig éppen
kiáltottam volna gyönyörű tér
te hirtelen eltűntél
annyit se mondtál czekaj na mnie tutaj
hentesüzletbe rohantál
ó igen hentesüzlet üres kampók
majd’ szétfeszítette a tömeg
pedig újra csak virsli érkezett
sehol cafatnyi hús darab csont
forrt a levegő forró hangulat
pillanatok alatt vicsorítva a pultig
szlalomoztad magad
lábujjhegyről benéztem
s már kószáltam az üres téren
amikor váratlanul megjelentél
három kiló virslivel a hónod alatt
durva papírba csomagolva
szorítottad testedhez két kézzel mintha
gyermeked akarnák elvenni
néhány szál így is a földig lógott
haza lesz mondtad haza
Poznańban boldog lesz a család
mintha megszépültél volna akkor
Pani Herbata
a hónod alól először nézett ki
a szabadság