Irodalmi Szemle 2024/1. (teljes)
A lap nyomdai változata (pdf-formátumban) itt érhető el.
Tartalom
- Tőzsér Árpád: Reményi József Tamásnak, az „utolsó mohikánnak” a halálára (naplórészlet)
- Adam Zagajewski: Önarckép (20)08 (vers, Gömöri György fordítása)
- Száz Pál: A szentek városa. A szarajevói evliják nyomában (útiesszé, részlet)
- Bartalos Tóth Iveta: A halak nem tudnak sírni (próza)
- Peter Šulej: Együtt (regényrészlet, Dobry Judit fordítása)
- Richard Pupala: Egy éjszaka a teknőssel; Soňa és a gyerekek (próza, Mészáros Tünde fordítása)
- Barbora Hrínová: Majdnem; Közülünk (próza, Mészáros Tünde fordításai)
- Csiby Édua Boglárka: belterjes; villásreggeli; várt igaz; széljegyzet (versek)
- Lesitóth Csaba: A keringés tekintélyes fölgyorsulása; Vadkerti tettek (versek)
- Petres Csizmadia Gabriella: „Az az érzésem, hogy ma a fél világ idejött találkozni”. Transzkulturális találkozások Pöstényben – a Winter-vakáció (tanulmány)
- Veres Erika: Transzkulturalizmus és bilingvizmus a német irodalom török hátterű szerzőinél (tanulmány)
- Németh Zoltán: Hallucinációk 1. Az asszimiláció zenéje (próza)
- Deczki Sarolta: Laudáció Száz Pál Bázis-díjához
Szerzőink: Bartalos Tóth Iveta (1980, Dunaszerdahely) * író Csiby Édua Boglárka (1993, Dunaújváros) költő * Deczki Sarolta (1977, Debrecen) irodalomtörténész, kritikus, Bölcsészett udományi
Kutatóközpont Dobry Judit (1984, Galánta) műfordító * Gömöri György (1934, Budapest) irodalomtörténész, műfordító * Hrínová, Barbora (1984) író * Lesitóth Csaba (1970, Kalocsa) költő * Mészáros Tünde (1970, Pozsony) műfordító * Németh Zoltán (1970, Érsekújvár) költő, irodalomtörténész (Varsói Egyetem) * Petres Csizmadia Gabriella (1981, Hidaskürt) irodalomtörténész, egyetemi oktató (Konstantin Filozófus Egyetem) * Pupala, Richard (1972, Nyusta) író * Šulej, Peter (1967, Besztercebánya) költő, író * SzázPál (1987, Vágsellye) író, egyetemi oktató (Comenius Egyetem) * Tőzsér Árpád (1935, Gömörpéterfala) költő, műfordító * Veres Erika (1986, Érsekújvár) költő, műfordító * Zagajewski, Adam (1945, Lviv) költő, műfordító
A lapszámot Dobó Bianka munkái illusztrálják.