Turbórealista kalandozások – Az Irodalmi Szemle 2014/májusi száma (Teljes!)
Viktor Pelevin: Who by fire (novella, M. Nagy Miklós fordítása)
There’ll be the breaking of the ancient Western Code – Leonard Cohen
A biztonságosan a napszemüvege és parókája mögé rejtőzött Borisz Marlenovicstól jobbra két utas ült, akik már a felszállás...
Anna Korotkova: A klasszikus „szerző – hős – olvasó” háromszög Viktor Pelevin T című regényében (tanulmány, Gyürky Katalin fordítása)
Pelevin T című regénye 2009-ben jelent meg nyomtatásban. Mint a szerző összes, ezt megelőző alkotása esetében, természetesen ez iránt sem maradtak közömbösek sem az irodalomkritikusok, sem pedig az olvasók. P. Baszinszkij például azt...
Vass Annamária: Pelevin ismétli önmagát? (tanulmány)
Amint napvilágot lát egy új Pelevin-kötet, a kritikusok azonnal önismétlésen igyekeznek „rajtakapni” a szerzőt, és azzal vádolják, hogy már megint nem tud semmi újat mondani a kortárs orosz valóságról. Ha az utóbbi néhány Pelevin-szöveget...
Simándi Csaba: A nagy ébredés (tanulmány)
Az agyag géppuska, Pelevin 1996-os regénye című regénye Pjotr Puszta két álmának történetét meséli el. Az események ennek megfelelően két, jól elkülöníthető síkon zajlanak: az egyik 1918–1919-ben, a vörös forradalom idején játszódik, ahol...
Nyeste Zsolt: Női sors a századforduló Japánjában – Higucsi Icsijó (portré)
A Heian-kor (795–1185) udvarhölgy-írói2 után hosszú évszázadokon át hallgattak a női alkotók a japán irodalomban, egészen a Meidzsi-korig (1868–1912), amikor is a Japánba beáramló nyugati eszmék (ti. a feminizmus és a női egyenjogúság) és új...
Higucsi Icsijó: A tizenharmadik éjszaka (novella, Nyeste Zsolt fordítása)
Általában egy impozáns, fekete riksával jött, és szülei, amint meghallották, hogy leányuk megérkezett a kapu elé, kisiettek, hogy üdvözöljék. Ezen az estén azonban már az utcasarkon kiszállt, és hazaküldte a kocsit. Rosszkedvűen ácsorgott a...
Mori Jóko: A rózsatövis (novella, Pápai-Vonderviszt Anna fordítása)
A kora tavaszi álmosító napfény a reluxa résein keresztül betűzött az irodába. Jóko abbahagyta a gépelést, és a fény felé fordította fejét. Úgy érezte, hogy szíve mélyén nagy űr tátong.
– Vajon miért? – motyogta magában. Talán a kor...
Ferrer Ortega, Jesús Guillermo: Felelősség, költői képek és emlékezet Celan költészetében (tanulmány, Bartók Imre fordítása)
1. FELELŐSSÉG ÉS FIGYELEM MINT A KÖLTŐI EMLÉKEZET ALAPVETŐ ALAKZATAI
Meridián című szövegében Celan a költői tapasztalatot az énnek a transzcendencia felé tartó mozgásával kapcsolja össze, mely mozgás alapvető alakzata a figyelemnek a...
Paul Celan: A meg-nem-álmodott; Világosságéhség (versek, András Orsolya fordításai)
A meg-nem-álmodott marja szüntelen
az alvás nélkül átszelt kenyérországot:
így veti ki magából ez a föld az élet hegyét.
Merva Attila: Szórványszubjektum (Mária Ferenčuhová Veszélyeztetett faj című kötetének versei elé)
„A létezés annyiban csoda, amennyiben nem vagyok.” (Farnbauer Gábor)
Vékony kis kötet, a tartalma viszont súlyos. A költészet, mint veszélyeztetett (mű)faj? A szubjektum, mint...
Mária Ferenčuhová: Vissza; Veszélyeztetett faj (versek, Merva Attila fordításai)
Vissza
Látszólag minden rendben.
A lublini jesivában újra rabbik tanulnak,