Jakab István – „Elő­lé­pett” az im­már

Nyelv és élet
Hogy mi­vé? Di­vat­szó­vá. A ré­gi, meg­szo­kott már sza­vun­kat az utób­bi idő­ben úgy­szól­ván csak az idő­sebb nem­ze­dék tag­jai hasz­nál­ják, a fi­a­ta­lab­bak­nak az a ré­sze, amely a he­lyes nyelv­hasz­ná­la­tot ös­­sze­té­vesz­ti a „mo­dern” (per­sze, ros­­szul ér­tel­me­zett mo­dern) nyelv­hasz­ná­lat­tal, már csak­nem min­den be­széd­hely­zet­ben az im­már szó­val he­lyet­te­sí­ti. Pél­dá­ul ilyen hely­ze­tek­ben, il­let­ve mon­da­tok­ban is: „Az a vi­lág im­már el­múlt”; „Ő im­már nem az az em­ber, aki­nek ed­dig is­mer­tük”; stb.

Pe­dig nem is olyan ré­gen még ilyen fo­gal­ma­zás­ban hal­lot­tuk eze­ket a mon­da­to­kat: Az a vi­lág már el­múlt; Ő már nem az az em­ber, aki­nek ed­dig is­mer­tük.
Ter­mé­sze­te­sen a nyelv­hasz­ná­lat iránt ér­dek­lő­dő em­ber­ben fel­ve­tő­dik a kér­dés: ilyen fo­gal­ma­zás­ban – va­gyis a már szót az immár-ral he­lyet­te­sít­ve – mi­ért hely­te­len ez a mon­dat? Vá­la­szunk: nem hely­te­len ilyen fo­gal­ma­zás­ban sem, ha a be­széd­hely­zet ezt te­szi szük­sé­ges­sé. (Nem vé­let­le­nül em­lí­tet­tük fen­tebb a be­széd­hely­zet szót.) Mert van im­már sza­vunk is, de en­nek je­len­té­se, hasz­ná­la­ti sze­re­pe kü­lön­bö­zik bi­zo­nyos te­kin­tet­ben a már szó­é­tól. Ezt elég rit­kán hasz­nál­tuk ré­geb­ben, amíg bi­zo­nyos di­vat­szó­ked­ve­lő sze­mé­lyek nem tet­ték kri­ti­kát­la­nul a már mó­do­sí­tó­szó he­lyet­te­sí­tő­jé­vé. Az im- elő­tag az ím, íme rá­mu­ta­tó mó­do­sí­tó­szók­nak a meg­rö­vi­dült alak­ja. Pl. az ím-nek az imhol, imitt sza­vak­ban még érez­he­tő ez a rá­mu­ta­tó sze­re­pe, de az íme is va­ló­szí­nű­leg az ím+e(z) ös­­sze­té­tel­ből ke­let­ke­zett.

Né­hány  re­for­má­tus egy­há­zi ének is se­gít az ím ér­tel­me­zé­sé­ben. Az „Ím béjöttünk nagy öröm­mel” kez­de­tű 162. di­csé­ret­nek eb­ben a so­rá­ban ar­ra mu­tat rá, hogy íme, itt va­gyunk, bent az Is­ten há­zá­ban. Az „Ím nagy Is­ten, most előt­ted szí­vem ki­tá­rom” kez­de­tű 345. di­csé­ret­ben meg ar­ra, hogy íme, ki­tá­rom most szí­ve­met Is­ten előtt.

De néz­zük meg A ma­gyar nyelv ér­tel­me­ző szó­tá­rá­ban is az im­már szó­nak a szak­sze­rű s a mai szó­hasz­ná­la­tunk­ra néz­ve irány­adó ér­tel­me­zé­sét! Vá­lasz­té­kos, iro­dal­mi jel­le­gű szó­nak mi­nő­sí­ti a szó­tár az im­már-t, s a je­len­té­se­i­nek a fel­so­ro­lá­sa előtt még a kö­vet­ke­ző­ket jegy­zi meg hasz­ná­la­tá­ról: a már (nyo­ma­té­kos) meg­fe­le­lő­je­ként, a be­széd­hely­zet­re vo­nat­koz­ta­tást ki­emel­ve vagy meg­je­le­ní­tő sze­rep­ben for­dul elő. Ugyan­ezt a sze­re­pet töl­ti be két má­sik re­for­má­tus egy­há­zi ének­ben is. Egyik így kez­dő­dik: „A nap im­már ele­nyé­szett, az ég bésötétedik…” (504. di­csé­ret); a má­sik így: „A nap im­már fel­vir­rad­ván, Kér­jük Is­tent mind­nyá­jan: Hogy ezen az egész na­pon Bűn­től min­ket ol­tal­maz­zon” (491. di­csé­ret). Va­ló­ban mind­két eset­ben ki­emel­ve érez­zük a be­széd­hely­zet­re vo­nat­koz­ta­tást, mert az el­ső­ként idé­zett éne­ket es­ti, a má­so­di­kat reg­ge­li is­ten­tisz­te­le­ten ének­lik a hí­vek.

De az im­már egyes je­len­té­se­it A ma­gyar nyelv ér­tel­me­ző szó­tá­rá­ban vizs­gál­va is meg­győ­ződ­he­tünk ar­ról, hogy ez a szó a már-hoz vi­szo­nyít­va va­la­mi­vel töb­bet je­lent. A már-t el­ső­sor­ban idő­re vo­nat­koz­tat­va hasz­nál­juk so­kal­lást ki­fe­je­ző nyo­mó­sí­tó szó­ként (a szó­tár­ok ha­tá­ro­zó­szó­nak, a nyelv­tan­ok mó­do­sí­tó­szó­nak mi­nő­sí­tik szó­fa­ji szem­pont­ból). Az im­már – fő­ként je­len ide­jű ige­alak­kal vagy név­szói ál­lít­mán­­nyal kap­cso­lat­ban – a je­len­le­gi ál­la­pot, hely­zet ki­eme­lé­sé­re, a meg­elő­ző­vel va­ló szem­be­ál­lí­tá­sá­ra – al­kal­mas ´most már´ je­len­tés­ben. Pél­dá­ul itt: „Ki min­ket ül­döz, szí­vét váj­ja ki, Ki min­ket nem ért, ön­ma­gát gya­láz­za, Mert ott va­gyunk mi im­már min­de­nütt” (Ady). Múlt ide­jű ige­alak­kal kap­cso­lat­ban rend­sze­rint a be­széd ide­jé­hez kö­ze­li múlt je­lö­lé­sé­re szol­gál, pl. itt: „El­mond­ja, hogy öreg­sé­gé­nek nagy mun­ká­ját im­már be­fe­jez­te” (Amb­rus Zol­tán). A leg­kö­ze­leb­bi jö­vő­ben be­kö­vet­ke­ző ese­mény­re, vál­to­zás­ra vo­nat­koz­tat­va, a je­len­hez va­ló kö­zel­ség ki­eme­lé­sé­re is jól al­kal­maz­ha­tó: „A nagy­sza­bá­sú ün­ne­pély re­a­li­zá­lá­sa im­már kü­szö­bön van” (Tol­nai La­jos). Ter­mé­sze­te­sen az ér­tel­me­ző szó­tá­ri pél­dá­kon kí­vül sok szép­iro­dal­mi szö­veg­ben ta­lál­koz­ha­tunk az immár-ral a be­széd­hely­zet­re vo­nat­koz­ta­tott meg­je­le­ní­tő sze­re­pé­ben. Ezek kö­zül em­lít­sünk meg még egyet, már csak azért is, mert bár vizs­gált sza­vunk egy vers vé­gén, s be­széd­hely­zet le­írá­sa után, a köl­te­mény utol­só sza­va­ként for­dul elő, még­is úgy érez­zük, na­gyon ha­tá­so­san be­töl­ti meg­je­le­ní­tő sze­re­pét. Rad­nó­ti Mik­lós „He­te­dik ec­lo­ga” cí­mű ver­sé­ről van szó. A ke­ser­ves ba­rakk­élet le­írá­sa után a köl­tő a ked­ve­sé­re gon­dol, s nem jön a sze­mé­re az eny­het adó álom. Al­szik a tá­bor, csak ő van éb­ren, fé­lig szítt szigarettát érez a szá­já­ban a csók íze he­lyett. Eb­ben az ál­la­po­tá­ban tör fel be­lő­le: „mert nem tu­dok én meg­hal­ni se, él­ni se nél­kü­led im­már.” S az ol­va­só­nak nincs nyel­vi hi­ány­ér­ze­te, mert az elő­ző so­rok­ban rész­le­tes tá­jé­koz­ta­tást ka­pott a köl­tő­től a be­széd­hely­zet­ről, amely­re a vég­szói im­már vo­nat­ko­zik.

Ha csu­pán ezt az egy­pár idé­ze­tet vizs­gál­juk is meg, lát­hat­juk, hogy ezek­nek az iro­dal­mi idé­ze­tek­nek a szer­zői nem egy­sze­rű, min­den­na­pi meg­ál­la­pí­tá­sok­hoz hasz­nál­ták az im­már szót, ha­nem va­la­mi­fé­le vi­szo­nyí­tást is ki akar­tak fe­jez­ni a se­gít­sé­gé­vel. Ugyan­ezt ta­pasz­tal­tuk az egy­há­zi éne­kek vizs­gá­la­ta­kor is, csak azok­ban – mint ar­ra már fen­tebb rá­mu­tat­tunk – ad­va van az im­már szó­nak a be­széd­hely­zet­re vo­nat­koz­ta­tá­sa is az­zal, hogy az egyik éne­ket es­te, a má­si­kat reg­gel ének­lik. Ez­zel akár be is fe­jez­het­ném írá­so­mat az­zal a tu­dat­tal, hogy fog­lal­koz­tam e nyelv­he­lyes­sé­gi prob­lé­má­val, s meg­vizs­gál­va a kér­dést, hasz­nos ta­ná­csot ad­tam az ol­va­só­nak, ar­ra buz­dít­va őt, hogy ne a di­vat­szó­va­dász fi­a­ta­lok­tól pró­bál­ja el­les­ni e szó he­lyes hasz­ná­la­tát, ha­nem író­ink, köl­tő­ink szó­hasz­ná­la­tá­hoz iga­zod­jék. A re­for­má­tu­sok még bi­zo­nyos egy­há­zi éne­ke­i­ben jó pél­dát ta­lál­nak a két szó meg­kü­lön­böz­te­tett hasz­ná­la­tá­ra. Csak­hogy… Ha egy ki­csit ala­po­sab­ban el­gon­dol­ko­dom a prob­lé­mán, lá­tom, nem is olyan egy­sze­rű ez a kér­dés, ami­lyen­nek lát­szik. Mert kön­­nyen el­fúj­ja a re­for­má­tus em­ber az éne­kes­köny­vé­ből, hogy „A nap im­már ele­nyé­szett”, il­let­ve „A nap im­már fel­vir­rad­ván”, de et­től még alig­ha fog­ja tud­ni, hogy az im­már nem hasz­nál­ha­tó bár­hol a már he­lyett, il­let­ve azt, hol hasz­nál­ha­tó egyik, hol a má­sik szó. Nem bi­zony, mert nem az ének­lő gyü­le­ke­ze­ti ta­gok vo­nat­koz­tat­ták a be­széd­hely­zet­re az im­már-t, hi­szen ők már a szer­zők ál­tal meg­írt kész éne­ket éne­kel­ték el az adott és meg­fe­le­lő be­széd­hely­ze­tek­ben. Az ének­szö­ve­ge­ket meg­író szer­zők szá­má­ra is elő­re is­mer­tek vol­tak azok a be­széd­hely­ze­tek, ame­lyek­hez a szö­ve­ge­ket ír­ták, te­hát nem azon­na­li re­a­gá­lás­ként kel­lett mon­da­ta­i­kat meg­al­kot­ni­uk, mint az al­kal­mi köz­lé­sek fo­gal­ma­zó­i­nak.

Azok az írók, köl­tők, akik­től a szó­tár­ban sze­rep­lő szö­ve­ge­ket idéz­tük, szin­tén elő­nyö­sebb hely­zet­ben vol­tak, mint a nyelv min­den­na­pi hasz­ná­lói, hi­szen iro­dal­mi szö­ve­gük meg­al­ko­tá­sa köz­ben ne­kik is több ide­jük volt a gon­do­sabb fo­gal­ma­zás­ra, mint azok­nak van, akik­nek azon­nal kell re­a­gál­ni­uk kér­dé­sek­re vagy al­kal­mi meg­jegy­zé­sek­re. Ja­vas­la­tom te­hát a kö­vet­ke­ző: aki úgy ér­zi, meg­ér­tet­te, hol van köz­lé­sünk­ben az immár-nak a he­lye, pró­bál­ja meg a hasz­ná­la­tát! De aki bi­zony­ta­lan eb­ben, in­kább ma­rad­jon a már-nál. Én, e so­rok író­ja, aki hall­va szá­mos eset­ben az im­már hely­te­len hasz­ná­la­tát, s vet­tem a bá­tor­sá­got, hogy ta­ná­csot ad­jak má­sok­nak a he­lyes hasz­ná­lat­ra vo­nat­ko­zó­lag, tö­re­del­me­sen be­val­lom: én ma­gam ta­lán még egy­szer sem hasz­nál­tam önál­ló­an fo­gal­ma­zott köz­lés­ben ezt a szót. Nem, mert tud­tam, mi­lyen ne­héz az el­fo­gad­ha­tó hasz­ná­la­ta, ezért in­kább igye­kez­tem köz­lé­se­i­met úgy fo­gal­maz­ni, hogy el­ke­rül­jem az im­már-t szük­sé­ges­sé té­vő be­széd­hely­ze­te­ket, s ele­gen­dő le­gyen mon­da­ni­va­lóm ki­fe­je­zé­sé­re az egy­sze­rű már mó­do­sí­tó­szó. Ter­mé­sze­te­sen a ked­ves ol­va­sót en­nek el­le­né­re sem sze­ret­ném le­be­szél­ni a hasz­ná­la­tá­ról, hi­szen el­ső­sor­ban azért vá­lasz­tot­tam ezt a kér­dést írá­som té­má­já­ul, hogy ta­ná­csot ad­jak má­sok­nak – mi­köz­ben ta­lán ma­gam is ta­nu­lok va­la­mit. Pró­ba: sze­ren­cse. Meg­lát­juk, ho­gyan fo­gunk a hasz­ná­la­tá­val bol­do­gul­ni. Ha he­lye­sen al­kal­maz­zuk majd a mód­szert, va­gyis ha mon­da­ni­va­lónk vi­lá­go­sabb, stí­lu­so­sabb és fő­ként ha­tá­so­sabb lesz e szó hasz­ná­la­tá­val, ak­kor nyert ügyünk lesz, s hasz­nál­juk bát­ran to­vább! Aki vi­szont – most már a kö­ve­tel­mé­nyek is­me­re­té­ben is – azt ta­pasz­tal­ja, nem tud meg­bir­kóz­ni a meg­fe­le­lő al­kal­ma­zá­sá­val, azt az­zal nyug­ta­tom meg: ki­sebb hi­bát kö­vet el – vagy ép­pen sem­mi­lyet sem – a ke­vés­bé ha­tá­sos már mó­do­sí­tó­szó al­kal­ma­zá­sá­val, mint a hely­te­le­nül al­kal­ma­zott immár-ral.