Magyar hangja bemutatja – Jana Juráňová: Rendezetlen ügy

Magyar hangja bemutatja – Jana Juráňová: Rendezetlen ügy

Bemutatja Vályi Horváth Erika, a kötet fordítója

jana-juranova-rendezetlen ügy boritoJana Juráňová Rendezetlen ügy c. regénye az AB-ART kiadó gondozásában jelenik meg a XXIII. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztiválra. A regény két különböző korban élő asszony sorsát köti össze. Mély, tragikus és vidám emberi történeteket mesél el, háború korabeli levelekkel, újságkivágásokkal megtűzdelve.

A Rendezetlen ügy Juráňová (1952, Szenice) negyedik könyve, amelyet magyarra fordítottam. A dolgok lényegére rátapintó, népszerű szlovák írónő, műfordító és kiváló kultúraszervező 1993-ban megalapította az Aspekt feminista egyesületet (Jana Cvikovával együtt – a szerk. megj.), amely felkarolta a hazai és külföldi női szerzők műveinek kiadását és népszerűsítését.

Zita, a nyugdíjas főszereplő férje halála után a panellakásból egy vidéki házba költözik. Egy idő után a padláson egy feljegyzésekkel, naplókkal, levelekkel és újságkivágásokkal teli bőröndre, valamint egy fiatal nőt ábrázoló, rejtélyes portréra bukkan. Hogy kerültek ezek a padlásra? Ki ez a nő? Ki írta a leveleket? A könyv megírásának ötlete Agneša Kalinova szlovák újságíró és filmkritikus unokahúgának történetét hallva merült fel a szerzőben, akivel Juráňová egy interjúkötetet is készített Mojich sedem životov (Hét életem) címmel.

 

valyi horvath erika

Vályi Horváth Erika, fordító

Jana Juráňová magyarul megjelent kötetei:

A vén kandúr szenvedelmei, AB-ART, Pozsony, 2005, fordító: Vályi Horváth Erika
Csak csaj, AB-ART, 2012, fordító: Vályi Horváth Erika
Égi szerelmek, AB-ART, 2013, fordító: Vályi Horváth Erika
Rendezetlen ügy, AB-ART, 2016, fordító: Vályi Horváth Erika
Boszimesék Újbanyavárról, PHOENIX PT, fordító: Bolgár Katalin

Folyóiratban megjelent részletek:
Rendezetlen ügy (regényrészlet), Lettre 2015/98 ősz
Rendezetlen ügy (regényrészlet), Irodalmi Szemle 2016/3