Transzkulturalizmus és bilingvizmus (Irodalmi Szemle 2021/11.)

Transzkulturalizmus és bilingvizmus (Irodalmi Szemle 2021/11.)

 

3 Tatár Sándor: „Nincsen remény!” (vers)

5 Etela Farkašová: A repülés órái (próza Vályi Horváth Erika fordításában)

13 Anastasia Gavrilovici: 3D; csigaház; Natural Born Digitals (versek André Ferenc fordításában)

17 Jana Juráňová: A semmirekellő (próza Vályi Horváth Erika fordításában)

 

Transzkulturalizmus és bilingvizmus

24 Polgár Anikó: „Én voltam a föld, én voltam a mennybolt”. Az axis mundi motívuma Lesznai Anna Eltévedt litániák című kötetében (tanulmány)

39 Veres Erika: Száz év hüzün  – Ahmet Hâşim 1921-ben megjelent kötetéről (tanulmány)

55 Pénzes Tímea: A szlovák expat szerzők műveiben előforduló kultúraspecifikus kifejezések és vendégszavak fordítása (Svetlana Žuchová, Ivana Dobrakovová, Zuska Kepplová, Mária Modrovich) (tanulmány)

 

82 Nagy Hajnal Csilla: Október. Nyelved helyén a szavak (próza)

84 Fellinger Károly: Hogy kilásson; Szomjúságom; Visszaút (versek)

86 Bíró József: I . A . O . O . . O / egyfelvonásos ( rendhagyó ) – mini – opera / első szín (Pilinszky János emlékére)

88 Tóth Lilith Viktória: Hullám; Resonator; Kvantumfizika (versek)

92 Pápay Szandra: Túl sok (szöveg)világ. Tóth Lilith Viktória Túl sok világ című kötetéről (kritika)

96 Szerzőink

A lapszámot Poroszlai Eszter munkái illusztrálják.